Flood! – reduxe

20 10 2010

Well, what I thought was just going to be a rather exuberant wet season has turned into one of the biggest environmental disasters of the last few years. The rains have not ceased over the past number of days and weeks and this has meant tribulation for many, particularly rural, residents of Thailand.

Below are two excerpts from Matichon Online published yesterday, one telling a story of the effect the floods have had on a community in Pathumthani and the other explaining how the floods came to be in Chaiyapum.  There are more to be had at the full article, which you can find here for more topical reading practice.

Check out the vocab list for each excerpt then give the readings a go. Rollover for translations.

Key Vocab & Tricky Words for Excerpt 1
ผู้สื่อข่าว pôo sèu kàao: Journalist/reporter
รายงาน raai ngaan: report
เชี่ยว chîeow: rapid
หนี nĕe: escape
โดยเฉพาะ doi chà-pór: especially
ริมแม่น้ำ rim mâe náam: riverside/riverbank
คันกั้นน้ำ kan  gan náam: irrigation dyke
บ้านเรือน bâan reuan: houses
เพื่อนบ้าน pêuan bâan: neighbour
นอกจากนี้ nok jàak née: in addition to this

Key Vocab & Tricky Words for Excerpt 2
เขื่อน kèuan: dam
อ่วม uam: worse
อ่วมสุด uam sùt: worst
การณ์gaan: event
สาเหตุ săa-hàyt: reason
อย่างต่อเนื่อง yàang dtòr nêuang: continuously
สะสม sà-sŏm: accumulate
ประกอบ bprà-gòp: to combine
กัก gàk: confine
ราษฎร râat-sà-don: citizens

เขื่อนจุฬาภรณ์รับน้ำไม่ไหว ปล่อยท่วมชัยภูมิ อ่วมสุดรอบ12ปี เจ้าพระยาไหลท่วมปทุมฯ ชาวบ้านเก็บของวุ่น

Excerpt 1

แม่น้ำเจ้าพระยาไหลท่วม จ.ปทุมธานี ชาวบ้านเก็บของหนีไม่ทัน

ผู้สื่อข่าวรายงานว่า เมื่อช่วงเช้าที่ผ่านมา แม่น้ำเจ้าพระยาได้ไหลเชี่ยวเข้าท่วมพื้นที่ริมแม่น้ำเจ้าพระยา นอกคันกั้นน้ำทั้งสองฝั่งแม่น้ำเจ้าพระยาและริมคลองต่างๆ โดยเฉพาะที่หมู่ 1 และหมู่ 2 ต.บ้านกระแชง อ.เมือง จ.ปทุมธานี ทำให้ชาวบ้านเก็บของกันไม่ทัน น้ำได้ไหลเข้าท่วมในบ้านเรือนประชาชน โดยเฉพาะบ้านของนายศรีชัย หมวกเอี่ยม ชาวบ้านหมู่ที่ 2 ที่พักอยู่บนบ้านคนเดียว ตื่นเช้ามามีน้ำท่วมบ้านหมด จึงได้ยกข้าวของหนุนขึ้นสูงได้บางอย่าง และหากน้ำเพิ่มมากกว่านี้ก็จะต้องเรียกเพื่อนบ้านมาช่วยยกของหนีน้ำขึ้นไป นอกจากนี้ถนนทางเท้าเดินเข้าออกหมู่บ้านถูกน้ำท่วมบางจุดสูงกว่า 50 ซม.

Excerpt 2

เขื่อนจุฬาภรณ์รับน้ำไม่ไหว น้ำท่วมชัยภูมิ อ่วมสุดในรอบ 12 ปี

ผู้ สื่อข่าวรายงานว่าสำหรับ สถานการณ์น้ำท่วมใหญ่ครั้งนี้ ถือว่าหนักสุดในรอบ 12  ปี ซึ่งเคยเกิดเหตุการณ์น้ำท่วมหนักเมื่อปี 2542 แต่ไม่หนักเช่นปีนี้ สาเหตุเกิดจาก ฝนที่ตกลงมาอย่างต่อเนื่อง ทำให้มีน้ำป่าสะสมบนภูเขา จำนวนมาก ประกอบกับน้ำจากเขื่อนจุฬาภรณ์ระดับเก็บกัก  188 ล้าน ลบ.ม. รับน้ำไม่ไหว ระบายน้ำลงทางลำน้ำพรมวันละ 25 ล้าน ลบ.ม. น้ำเหล่านี้ไหลลงผ่านที่นาบ้านเรือนราษฎร ก่อนจะไหลลงลำน้ำพองที่ จ.ขอนแก่น ต่อไป

They say the floodwaters will reach Bangkok by 5:00pm today!

Advertisements

Actions

Information

2 responses

10 11 2010
TweetYourselfThai

A regular forum member at Thai Visa has compiled a good vocab list of words relevant to floods. Here: http://www.thaivisa.com/forum/topic/415574-floods/

11 11 2010
TweetYourselfThai

… and Terry Fredrickson of the BKK Post has compiled a load of Flood vocab here http://www.bangkokpost.com/learning/vocabulary%20/200842/flood-related-vocabulary

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




%d bloggers like this: