Quackery, Fear Mongering and Social Networks

16 03 2011

I love Twitter and Facebook and all this technomanology stuff, but while it’s really good at communicating interesting and useful info, it’s just as effective at spreading utter hogwash.

Witness the email forward that has riddled the Thai social network-o-sphere today. As if the events in Japan weren’t distressing enough, some numpty thought it would be helpful to set the following email off on one of those infinte feedback loops of inbox clutter.

Key Vocab and Tricky Words
รัฐบาล rát-tà-baan: government
ประกาศ bprà-gàat: announce
กัมมันตรังสี gam-man-dtà-rang-sĕe: radioactive
ระเบิด rá-bèrt: explode
กระจาย grà jaai: spread
เบตาดีน bay-dta-deen: Betadine (an over the counter antiseptic solution)
ซึม seum: seep, soak into
ต่อม dtòm: gland
ไทรอย tai-roi: thyroid
สารก่อมะเร็ง săan gòr má-reng: carcinogen

The Spam Reading

รัฐบาลญี่ปุ่นออกมาประกาศแล้วว่าเตากัมมันตรังสีระเบิดแล้ว และมันจะกระจายไปทั่วเอเชีย ถ้าฝนตก ห้ามโดนฝน ให้ปิดหน้าต่างเพราะมันจะมากับลม ถ้าโดนฝนให้ใช้เบตาดีนทาบริเวนคอ เพราะมันจะซึมเข้าต่อมไทรอย ทำให้เกิดสารก่อมะเร็ง

##ช่วยกันส่งต่อด้วยนะเรื่องนี้สำคัญมากๆ##:O :O :O

As my better half said on receiving this email from a friend of hers, “I thought we were supposed to be educated people!”

Incidentally my translation of เตากัมมันตรังสี is a bit of a bodge job: corrections from people more knowledgeable than me most welcome. Evidently the word for nuclear reactor, which is presumably what the author of this email meant, is เครื่องปฏิกรนิวเคลียร์ [Thai2English.com] or เตาแยกปฎิกรณ์ปรมาณู [Longdo.com]


Actions

Information

Leave a comment